El Fons Eduard Artells, dipositat a l’Arxiu de l’Institut d’Estudis Catalans, ha estat inventariat i catalogat pel Servei de Documentació i Arxiu de l’Institut, i la relació i la descripció dels documents ja es poden consultar al web de l’IEC. |
Eduard Altells i Bover (1903-1971), gramàtic, traductor i pedagog català, va ingressar al Departament d’Extensió d’Ensenyament Tècnic de la Generalitat de Catalunya l’any 1931. L’any següent va entrar a formar part de l’Oficina de Revisió d’Originals de l’Institut d’Estudis Catalans. És autor del Vocabulari castellà-català abreujat (1958) i del Vocabulari català-castellà abreujat (1961). L’any 1938 va traduir La importància d’ésser fidel, d’Oscar Wilde.
El Fons Eduard Artells inclou documents personals; correspondència amb escriptors, periodistes i activistes culturals de l’època sobre temes de correcció, llengua i terminologia; fotografies, i documents relacionats amb la seva activitat professional.
L’Arxiu de l’IEC disposa de fons personals i d’entitats que s’han rebut a l’Institut d’Estudis Catalans al llarg de la seva història i que corresponen a membres de l’Institut i personalitats destacades de la cultura catalana. Actualment, hi ha trenta-dos fons dipositats a l’Arxiu. |
|