El web Villangómez traductor, Villangómez traduït recull una selecció de poemes de Villangómez traduïts a altres llengües, al costat de traduccions fetes des de diverses llengües pel mateix escriptor. Amb aquesta iniciativa, promoguda per l’Institut d’Estudis Catalans, l’Institut Ramon Llull i la Institució de les Lletres Catalanes, es pretén donar a conèixer l’obra de Villangómez a l’estranger, sobretot entre els professors i l’alumnat de les universitats catalanes a l’exterior.
Entre les activitats presentades, cal destacar que el Consell Insular d’Eivissa ha publicat els llibres Villangómez: rutes literàries, de Bartomeu Ribes, i Villangómez: una presentació, d’Isidor Marí —en aquest cas amb el suport de la Institució de les Lletres Catalanes. L’Institut d’Estudis Eivissencs ha reeditat el DVD Marià Villangómez: home, terra i poesia. I, a més, fins al 20 de desembre es poden visitar a la Casa de Convalescència, seu de l’IEC (carrer del Carme, 47, de Barcelona), les exposicions «Cent anys del naixement de Marià Villangómez Llobet (1913-2002)», del Consell Insular d’Eivissa; «Villangómez, fotògraf: l’Eivissa del seu temps en imatges i poemes», de l’Arxiu Històric d’Eivissa i de l’Arxiu d’Imatge i So Municipal, i «Marià Villangómez: declarat amb el vent», de la Secció Filològica de l’IEC.
Coincidint amb el centenari del seu naixement, també s’ha reeditat l’Obra poètica completa de Villangómez, patrocinada per les institucions d’Eivissa i Formentera i publicada per l’editorial Viena, i que es va presentar el 18 de juny a l’IEC. Una altra iniciativa destacada ha estat la guia didàctica que Jaume Marí Prunella va redactar sobre l’escriptor i que té per objectiu apropar la figura de Marià Villangómez als estudiants i al professorat de les terres de llengua catalana.
El vídeo de l'acte es pot veure a la videoteca de l'IEC
Recull de premsa |