Secció de Ciències i Tecnologia

Diccionari multilingüe de la ciència del sòl català-gallec-espanyol-portuguès amb equivalències en anglès, euskera i francès (DiccMCS)

Direcció

Jaume Porta Casanellas († 2023)
Institut d'Estudis Catalans - Sociedad Española de la Ciencia del Suelo (SECS) i Universitat de Lleida (UdL)

Col·laboradors: 

Rosa M. Poch, ICEA, SECS, UdL
Eduardo García-Rodeja, SECS, Universidade de Santiago de Compostela (USC)
Fernando M. Girao Monteiro, Sociedade Portuguesa da Ciência do Solo (SPCS), Instituto Politecnico Superior (IPS), Lisboa
Iker Etxebeste, UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroa
 
Síntesi

El Diccionari Multilingüe de la Ciència del Sòl (DiccMCS) es planteja com un diccionari terminològic, sincrònic, adreçat a un públic universitari, pluringüe, especialitzat, selectiu en Ciències del Sòl, digital i accessible en línia. La recerca a les diferents fonts permet establir les definicions amb una elaboració pròpia i les equivalències terminològiques en català, espanyol, gallec, portuguès, francès i anglès dels termes corresponents als catorze àmbits de l’arbre de camp. 

Els resultats es publiquen al Portal CiT (Terminologia de Ciències i Tecnologia) de l’IEC , http://cit.iec.cat/, on s’agrupen en quatre diccionaris: català, espanyol, gallec i portuguès i, a mesura que avancen els treballs, es fan accessibles àmbit a àmbit de l’arbre de camp a:  http://cit.iec.cat/obresx.asp?obra=DMCSC
 
El projecte DiccMCS és un projecte d’àmbit internacional integrat per la Sociedad Española de la Ciencia del Suelo, la Real Academia Galega i la Universidade de Santiago de Compostela, la Sociedade Portuguesa da Ciência do Solo i que compta amb la participació de les dinou societats que integren la Sociedad Latinoamericana de la Ciencia del Suelo. 
 
Els objectius del projecte DiccMCS són els següents:
  • Contribuir a fixar la terminologia catalana en Ciències del sòl
  • Establir els termes i els corresponents continguts en català, espanyol, gallec i portuguès
  • Establir les equivalències en francès i anglès
  • Estimular la cooperació internacional sumant esforços entre institucions, per augmentar la qualitat dels resultats i evitar redundàncies amb altres institucions.
  • Facilitar l’accés en línia

 

Abstract

The Diccionari Multilingüe de la Ciència del Sòl (DiccMCS) is a multilingual dictionary of soil science that includes definitions and terminological equivalences of fourteen areas of its structural concepts, in Spanish, Galician, Portuguese, French and English.

The results are published on the CiT (Terminologia de Ciències i Tecnologia) website of the Institute for Catalan Studies (IEC) where they are classified into four dictionaries: Catalan, Spanish, Galician and Portuguese. Whenever the works are progressing, the structure of concepts is accessible from the website: http://cit.iec.cat/obresx.asp?obra=DMCSC.

 

Paraules clau

Edafologia, diccionaris, sòl

 

Inici del projecte

2018 -

 

Antecedents

El DiccMCS té com a antecedents:

 

 

Resultats

Diccionari Multilingüe de la Ciència del Sòl (DiccMCS) https://cit.iec.cat/obresx.asp
 
Els lemes dels àmbits ja elaborats del DiccMCS, disponibles en línia https://cit.iec.cat/DiccMCS/inici.html
 
Les versions en català i espanyol amb equivalències en anglès i francès van en paral·lel, mentre que les versions en gallec i en portuguès van més endarrerides.
 
Diccionari Multilingüe de la Ciència del Sòl (DiccMCS) en espanyol, català, gallec i portuguès
 
Sociedad Española de la Ciencia del Suelo http://www.secs.com.es/proyecto-glosecs/
 

 

Més informació

 

 


Amb el suport de

 

Departament d’Empresa i Coneixement de la Generalitat de Catalunya

Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

i la col·laboració de

Departament de Justícia

Ministerio de Ciencia e Innovación

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte