992. A Joan Estelrich1
Munich, 23 de juny de 1922
Estimat Estelrich: Seria convenient que m’enviéssiu l’edició Oxford de Xenofont.2 Ací no es troba cap llibre estranger amb data de 1914 ençà.3 Per començar, feu-me venir el volum on hi hagi el Symposion i l’Apologia.3 bis A més a més, havent de fer venir aquesta edició com a base del meu treball, em convé tenir-la per poder-la traginar amb mi d’ací d’allà. No trigueu, us ho prego. […]4 Us he tramès les proves corregides de La Filla del Capità.5 Aviseu-me tot d’una de rebre-les, perquè a correu em van parlar de dificultats per a l’exportació de tota mena d’impresos. No crec que passi res, però. Bons records.
Vostre
C. Riba
Targeta postal. A l’anvers: «München, Bavaria». Adreçada a: «En Joan Estelrich / Editorial Catalana / Escudellers, 10 bis / Barcelona / (Spanien)». Biblioteca de Catalunya. Publicada per Carles-Jordi Guardiola a «Carles Riba, traductor (1922-1925). Tretze cartes inèdites a Joan Estelrich», a Miscel·lània Joaquim Molas, vol. 4, p. 141 (Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2009, col·l. «Estudis de Llengua i Literatura Catalanes», núm. lix). |
|
|