Presentació - Cartes - Índex - Crèdits
 

 

1024A Julia Iatridi

Barcelona, 8 de mayo de 1954

Muy distinguida señora:
    Recibí su amable carta del 18 abr. Debió de cruzarse con la traducción castellana de mis Elegías, que le mandé.1 Existe otro libro mío de poesías también con traducción, el último que ha visto la luz: una colección de sonetos (Salvaje Corazón),2 algunos de los cuales son interpretación actual, existencial, de antiguos mitos griegos (Nausica, Alcestis, Hércules en el Eta, etc.). Le procuraré un ejemplar si le interesa. – Conocía la extraordinaria pantera de Delos; pero no directamente. Durante nuestra travesía por el Archipiélago vimos Delos, a lo lejos; era muy costoso ir allí para los que no viajasen en grupo.3 – Me encanta su versión de la leyenda del Abad de Montemayor;4 si la imprime Vd., le ruego que me la mande: a través del griego antiguo y ayudado por un diccionario leo algo, el moderno. He escrito estos días un poema de los Reyes Magos,5 con un espíritu análogo: la humanidad en difícil peregrinación hacia el Dios que se manifiesta…
    Muy sinceramente su respetuoso amigo y s. s.

C. Riba


  Targeta postal. A l’anvers: «Montserrat – 19. Monasterio desde “Vía Rosario” / Monastir des de “Via Rosari” / Zerkowitz». Arxiu Literari i Històric Grec (ELIA). Publicada per Eusebi Ayensa a D’una nova llum. Carles Riba i la literatura grega moderna (Lleida, Pagès, 2012, p. 150-151).

  1. Vegeu les cartes 282, nota 6, a Cartes de Carles Riba, vol. ii, 1939-1952 (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1991), i 1023 d’aquest portal.


  2.  Vegeu la carta 533, nota 9, a Cartes de Carles Riba, vol. iii, 1953-1959 (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1993). També la carta 491, nota 2, a Cartes de Carles Riba, vol. ii, 1939-1952 (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1991).


  3. Iatridi li ha escrit: «Le mando un mosaico de Delos. ¿Fué usted allí? Es lo más grande, según mi opinión, que hay en Grecia», i li adjunta una postal amb la pantera i els mots: «Recuerdo de Grecia» (Atenes, 18 d’abril de 1954). Vegeu també Eusebi Ayensa a D’una nova llum. Carles Riba i la literatura grega moderna (Lleida, Pagès, 2012, p. 151, nota 5).


  4. Iatridi li ha escrit: «Pienso […] en el Abad de Montemayor. Sobre esta leyenda estoy escribiendo una novela corta en griego claro. […] Se trata de un hombre que su mente trabajaba demasiado para dejarle creer en la fuerza de Dios. Pidió una prueba para creer. Era la noche de Navidad. En el umbral de la Iglesia encuentra la prueba». Continua desenrotllant un argument un xic complicat —potser agreujat per la falta d’un bon domini del castellà—, per acabar que «El final es dificil e inverosimil. Sin embargo hace falta…» (Atenes, 18 d’abril de 1954). Sobre aquest projecte, vegeu Eusebi Ayensa a D’una nova llum. Carles Riba i la literatura grega moderna (Lleida, Pagès, 2012, p. 151, nota 6).


  5. Vegeu la carta 582, nota 3, a Cartes de Carles Riba, vol. iii, 1953-1959 (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1993).


 

 

 

Institut d'Estudis CatalansCarrer del Carme, 47; 08001 Barcelona 
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal