Presentació - Cartes - Índex - Crèdits
 

 

1011A Marcel Brion

Montpellier, le 5 Avril 1942

Cher Monsieur Brion:
    Je vous suis très reconnaissant de m’avoir écrit cette lettre si pleine d’affection pour tout ce à quoi je tiens de plus. C’est très probable que je puisse venir à Aix vers le 20 ou le 25: au plaisir de revoir une ville qui m’a fait dans le temps une très forte impression, je joindrais celui de vous connaître personnellement.1 Vers cette date, beaucoup de mes compagnons d’exil partent pour l’Amérique, et j’ai le projet d’aller à Marseille leur dire adieu2 —ou plutôt au revoir; d’ailleurs, l’amitié de M. P. Rouquette3 m’y attire aussi. Voulez-vous bien m’écrire une lettre, dans le ton plus «affaires» possible, et qui me serve pour justifier une demande du permis dont j’ai besoin, comme étranger, pour voyager?
    Je retransmets à mon éditeur les conditions pour la traduction des Amantes.4 C’est à lui de décider. Votre Michel-Ange, votre Blanche de Castille, sont-ils toujours disponibles? Je n’ai pas de doute que quelque chose on va faire pour un ou plusieurs de ces beaux ouvrages. On traitera de tout cela si je viens à Aix; dans le cas contraire, on s’arrangera par lettre. Envoyez-moi seulement votre mot au plus tôt: chez la police on est long, et tout risque de traîner…5
    En attendant, je vous prie de croire, cher Monsieur, à mes sentiments d’admiration sincère, d’amitié dévouée.

C. Riba


  Carta. En poder dels hereus del destinatari. Se n’ha conservat el sobre, adreçat a: «Monsieur Marcel Brion / 18, rue Emeric David / Aix-en-Provence / (B. du R.)», i amb el remitent de «C. Riba / 34, Av. Ecole d’Agriculture / Montpellier / (Hlt.)». Agraeixo a Anne Simon l’ajuda en la transcripció d’aquesta carta.

 

  1. Brion li ha escrit: «Pardonnez moi de répondre si tard à votre lettre, qui m’a beaucoup touché. Elle m’a rappelé l’époque heureuse où les revues littéraires étaient actives, où l’on échangeait des livres de pays à pays. Je vous suis reconnaissant de vous être souvenir de mon admiration pour la poésie catalane. Cette chère Catalogne si précieuse à nos coeurs et nos esprits de Provençaux! Montpellier n’étant pas très loin d’Aix, j’espère que vous pouvez venir un jour vers nous. Un bébé de trois mois nous enchaine à la maison et nous rend tout déplacement très difficile» (Ais de Provença, 31 de març). Renovarà la invitació en una carta de l’11 d’abril. Finalment, Riba el visitarà el 16 d’abril segons la data en què Brion dedica i signa els seus llibres: La Folie Céladon (París, R. A. Correal, cop. 1935), «à Carles Riba en souvenir de la première rencontre de deux vieux amis, avec toute ma reconnaissance et mon affectueuse admiration ce livre de flammes et de cendres. 16 avril 1942»; Les Amantes: Diotima, Marianna Alcoforado, Fréderique Brion, Charlotte Stieglitz, Louise Labé (París, Albin Michel, cop. 1941), «à Carles Riba dont le lumineux génie m’a donné de si nombreuses et de si hautes joies, son ami. 16 Avril 1942». Vegeu també la carta 1014, nota 5, d’aquest portal.


  2. Vegeu la carta 370 bis, nota 2, a Cartes de Carles Riba, vol. ii, 1939-1952 (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1991).


  3. Vegeu la carta 908, nota 1, a Cartes de Carles Riba, vol. iv, Apèndix 1916-1959 (Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 2005).


  4. Vegeu la carta 1010, nota 3, d’aquest portal.


  5. No s’ha conservat cap document del tipus que Riba demana, perquè es devia destinar a l’expedient de la policia.


 

 

 

Institut d'Estudis CatalansCarrer del Carme, 47; 08001 Barcelona 
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal