Presentació - Cartes - Índex - Crèdits
 

 

1004A Joan Estelrich

[Barcelona,] 9 de juliol de 1925

Amic Estelrich:
    Veig que el volum de Gel·li, anotat i per a anar a la impremta, és de l’Institut [d’Estudis Catalans]. Aquest, en canvi, que us torno és de la Fundació [Bernat Metge]. ¿No valdrà més tornar aquest a l’Institut, en rescabalament?1
    Em costa de creure això que em dieu sospitar d’En C.2 Potser és que sóc molt ingenu, i no solament en amor.3
    Vostre

C. Riba


  Carta. Biblioteca de Catalunya. Publicada per Carles-Jordi Guardiola a «Carles Riba, traductor (1922-1925). Tretze cartes inèdites a Joan Estelrich», a Miscel·lània Joaquim Molas, vol. 4, p. 157 (Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2009, col·l. «Estudis de Llengua i Literatura Catalanes», núm. lix).

  1. No serà publicat fins 1930: Aulus Gel·li, Les nits àtiques, vol. i, traducció de Cebrià Montserrat, pvre. (Barcelona, Fundació Bernat Metge, 1930, col·l. «Fundació Bernat Metge. Escriptors Llatins»).


  2. Estelrich li ha escrit: «He sabut alguns detalls de l’actitud del nostre Crexells que m’obliguen a pensar en un conscient sabotatge que’ns fa. Avui li trameto un ultimatum amistós» sobre l’endarreriment de la traducció de Plató (Barcelona, 9 de juliol de 1925). Vegeu la resposta de Crexells a Obra completa, vol. iv, (Barcelona, Edicions de la Magrana, 1999, p. 517).


  3. Joc de paraules que fa referència a la seva obra acabada de publicar, L’ingenu amor, amb il·lustracions de Josep Obiols (Barcelona, Editorial Catalana, 1924).


 

 

 

Institut d'Estudis CatalansCarrer del Carme, 47; 08001 Barcelona 
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal